南昌大学玛丽女王学院【官网】

  • 周创兵教授

    南昌大学校长

    南昌大学是一所“文理工医渗透、学研产用结合”的综合性大学,是江西省人民政府和教育部共建的国家“211工程”重点建设大学,是国家“中西部高校综合实力提升工程”和“中西部高校基础能力建设工程”入选高校。 学校具有九十余年的医学专业办学历史,拥有雄厚的师资和科研力量,为我国医疗卫生和医学科学研究事业培养了一大批优秀人才,在国内外医学教育界有着广泛影响。 南昌大学与英国伦敦玛丽女王大学合作,共同举办临床医学 (生物医学)联合培养项目,培养临床医学与生物医学复合型人才,开创了学校医学教育新模式,为学生发展提供了更多的机会和空间。学生毕业时,可同时获得南昌大学临床医学学士学位和伦敦玛丽女王大学生物医学学士学位。 在此,热忱欢迎有志于从事医学事业和生物医学研究的考生报考南昌大学中英双学位联合培养项目。
  • Colin Bailey教授

    伦敦玛丽女王大学校长

    Thank you for your interest in the Joint Programme in Biomedical Sciences, a United Kingdom-China flagship initiative between Nanchang University and Queen Mary University of London. Over the last 15 years, Queen Mary University has built collaborative relationships with leading Chinese universities and has developed the Joint Programme model to bring together the best that is offered by both Chinese and British higher education. In this model, each partner university makes an equal academic contribution to the degree programme, with students being awarded degrees from both universities on successful completion of their studies. Importantly, the Queen Mary University input is made by academics based in London who travel to Nanchang to teach and interact closely with their students, thereby ensuring the same high quality educational provision provided on our campus in London. Queen Mary University is one of the United Kingdom’s leading universities. We are a member of the Russell Group, the set of institutions generally considered to represent the elite of British higher education. Furthermore, Queen Mary University has a long history of excellence in the biomedical sciences. Contributions to the Joint Programme are made from both the School of Biological and Chemical Sciences and our Barts and The London School of Medicine and Dentistry at Queen Mary University. Queen Mary University has a long, proud and distinctive history, with our founding partners extending back to 1123 when St.Bartholomew’s Hospital was founded. Our founding partners also created the first medical school in England in 1785. Today, Queen Mary University brings together academic excellence - notably in the biomedical sciences - with a firm commitment to knowledge creation and knowledge dissemination. We are delighted to contribute our expertise and our principles, and to working in partnership, on this exciting Joint Programme with Nanchang University. I look forward to you joining us!

建议使用竖屏浏览,以获得最佳体验

如需横屏浏览,请点击 继续访问